注释
此词调名一作望江梅,又作忆江南。李煜此词调名下共二首,《花草粹编》置于《望江南》下,未析为二首。《全唐诗》、《历代诗余》将此调下二首与《望江南》二首归为一调,计为四首。
闲,指囚禁中百无聊赖的生活和心情。梦远,指梦见遥远的地方,也指梦长。
一般指长江以南的广大地区,这里指南唐国土。
正是春光明媚的时候。
美好的春天。唐陈子昂《送东莱王学士无竞》有孤松宜晚岁,众木爱芳春句。
管乐器与弦乐器,也泛指乐器,这里指各种乐器共同演奏。
指春天里江水明彻而泛绿色。绿,也作渌,水清彻的样子。
飞扬的柳絮。
有本作滚,翻滚,滚动,转动。
指车马过后扬起的尘土。此句比喻柳絮像细微的尘土在空中地下翻滚。
犹言忙死。
同煞,形容极甚。忙杀,《花草粹编》、《全唐诗》等本作愁杀。
天高气爽的秋天,指深秋。唐杜甫《宿府》有清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残句。
指自然景物在寒冷时节的颜色,即秋色。
萧本二主词等本中作远。
芦苇花絮。隋江总《赠贺左丞萧舍人》有芦花霜外白,枫叶水前丹句。
停泊,停放。
全句意谓笛声发自于月光照耀下的高楼。
月光明照。