菩萨蛮 · 花明月暗笼轻雾

李煜 〔五代十国〕

花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。
画堂南畔见,一晌偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。

注释

暗,一作黯。笼轻雾: 笼罩着薄薄的晨雾。笼,一作飞;一作水。

今朝: 今夜,一作今宵。

郎边: 一作侬边。

刬: 《全唐诗》及《南唐书》中均作衩。刬,只,仅,犹言光着。刬袜,只穿着袜子着地。唐《醉公子》

词中有: 刬袜下香阶,冤家今夜醉。

步: 这里作动词用,意为走过。

香阶: 台阶的美称,即飘散香气的台阶。

手提: 一作手携。

金缕鞋: 指鞋面用金线绣成的鞋。缕,线。

画堂: 古代宫中绘饰华丽的殿堂,这里也泛指华丽的堂屋。

南畔: 南边。

一向: 一作一晌。一向,同一晌,即一时,刹时间。

偎: 紧紧地贴着,紧挨着。一作畏。

颤: 由于心情激动而身体发抖。

奴: 一作好。奴,古代妇女自称的谦词,也作奴家。

出来: 一作去来。

教君: 让君,让你。一作教郎;一作从君。

恣意: 任意,放纵。恣,放纵,无拘束。

怜: 爱怜,疼爱。