张好好诗
注释
本为歌伎,与杜牧早年在江西幕府时相识。后来张好好得到沈传师的赏识,并随其来到宣城,与杜牧颇有往来。后来沈传师的弟弟纳张好好为妾,从此就与杜牧音信隔绝。大和(太和)七年(年),沈传师任吏部侍郎,宣城幕府中的僚属们也就各奔前程。直到五年后杜牧来到洛阳,才发现张好好早已被薄情的丈夫抛弃,在洛阳东城的一家酒店里卖酒。
唐文宗年号,也作太和。
辅佐。
沈传师,字子言,吴(今江苏苏州)人,大和(太和)二年(年)以尚书右丞出为江西观察使,曾召杜牧为幕僚。大和(太和)九年(年)死于吏部侍郎任上,故称吏部沈公。
幕府,将军的府署。
乐部的名册。古时官伎隶属于乐部。
沈传师于大和(太和)四年(年)九月调任宣歙观察使。
沈传师的弟弟沈述师,字子明,大概曾任著作郎或者著作佐郎,故称。
将头发盘曲绕成环状,挽成双髻,为年少女子的常见发型。一说指一千万钱。
郡名,即洪州,治所在今江西南昌。沈传师为江西观察使即驻于此地。
美女。
生长。
植物,当即凤尾竹。
花萼的基部。
指滕王阁,为唐高祖李渊之子滕王李元婴所建,旧址在江西新建县西章江门上,西临大江。
天空。
丰盛的宴席。
指沈传师。
回头看。
徘徊不前的样子。
吴地的美女。
搀扶引领。
衣服的前襟。
丝罗制成的短袄。
贞元间名伎关盼盼,善歌舞,雅多风态,为武宁节制徐建封所宠。这里代指张好好。
急促的乐声。
喷射,裂开。
琴弦的转轴。
即芦管,一种少数民族乐器。
歌声绵延不断。
天空。
一作主人。
用沙狐皮做成的皮大衣。沙狐活动于沙丘地带,身小皮白,肚子下的皮称为天马皮,下巴下的皮称为乌云豹,都是极为贵重的皮料。
配上。
用珍贵的水犀角制成的梳子。
地名,在南昌城北,因其地多白沙并呈龙形,故名。
地名,在南昌城东,与章江相通,也是当时的游览胜地。
玉体。
丰满。
娇艳的姿态。舒;舒展。
红唇。
像云彩一样飘逸的脚步。
轻柔,舒缓。
旌旗。
指沈传师调任宣州。
船尾为舳,船头为舻,指首尾相连的船只。
谢朓楼,在宣城北,又名北楼,南朝齐宣城太守谢所建。
又名东溪,从宣城东流过,曲折如同句字,故名。
酒杯。
指沈述师。
著作尝任集贤校理。集贤为唐代宫殿名,内设书院,有学士、直学士等职。
作赋。
压倒。
司马相如,字长卿,西汉著名文学家,初名犬子,因慕战国时人蔺相如,改名为相如。名作有《子虚赋》《上林赋》《大人赋》《长门赋》等。
下聘,用礼物订婚。
碧绿的玉佩,形容贵重。
仙人乘坐的车子,形容豪华。典出《博物志》
典出南朝宋刘义庆《幽明录》,东汉永平年间,刘晨和阮肇在天台山桃源洞遇见二位仙女,偕至洞府,结为伉丽。平日以对弈为乐。半年后思乡心切,二女相送出溪口,返家一看,竟已历七世。后来两人再度来山,终于修仙上天。这里暗指张好好嫁给沈述师后不再与故人往来。
用嫦娥奔月的故事,嫦娥为后羿之妻,偷吃了长生不老药,托身于月宫,化为蟾蜍。此处暗示张好好独守空房,孤单寂寞。
从那时起。
即高阳酒徒。典出《史记郦生陆贾列传》,刘邦引兵过陈留,高阳人郦食其求见,刘邦闻使者言状貌类大儒,遂不想见。
沛公敬谢先生,方以天下为事,未暇见儒人也。
走!复入言沛公,吾高阳酒徒也,非儒人也。乃延入,后受重用。后用高阳酒徒指嗜酒而放荡不羁的人。
洛阳。诗人于大和(太和)九年(年)秋,以监察御史分司洛阳。
典出《史记司马相如列传》,司马相如与卓文君私奔后,贫困无以为生,只得开了一家小酒店,文君当垆掌厨,相如招待客人并洗涤杯碟。
指卖酒,垆是酒店里安放酒坛的土台。
对我感到惊奇。
无拘无束,自由放纵。
指诗人因为沈传师的去世而痛哭。因为杜牧曾为沈传师的幕僚,故有此称。恸哭典出《晋书谢安传》,谢安之甥羊昙为谢安所爱重,谢安曾经坐车进西州门。谢安死后,羊昙走路从不经过那里,一次大醉后不觉走到了西州门,发觉后恸哭而返。
座边。