卖炭翁
卖炭翁,
伐薪烧炭南山中。
满面尘灰烟火色,
两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?
身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,
心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,
晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,
市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?
黄衣使者白衫儿。
手把文书口称敕,
回车叱牛牵向北。
一车炭,
千余斤,
宫使驱将惜不得。
半匹红纱一丈绫,
系向牛头充炭直。
注释
此篇是组《新乐府》中的第32首,题注云:“苦宫市也。”宫市,指唐代皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。唐德宗时用太监专管其事。
砍伐。薪:柴。南山:城南之山。
烟熏色的脸。此处突出卖炭翁的辛劳。
灰白色,形容鬓发花白。
得到。何所营:做什么用。营,经营,这里指需求。
使人怜悯。
希望。
天亮。辗(niǎn):同“碾”,压。辙:车轮滚过地面辗出的痕迹。
困倦,疲乏。
长安有贸易专区,称市,市周围有墙有门。
轻快洒脱的情状。这里形容得意忘形的样子。骑(jì):骑马的人。
黄衣使者,指皇宫内的太监。白衫儿,指太监手下的爪牙。
拿。称:说。敕(chì):皇帝的命令或诏书。
调转。叱:喝斥。牵向北:指牵向宫中。
不是实指,形容很多。
赶着走。将:语助词。惜不得:舍不得。得,能够。惜,舍。
唐代商务交易,绢帛等丝织品可以代货币使用。当时钱贵绢贱,半匹纱和一丈绫,比一车炭的价值相差很远。这是官方用贱价强夺民财。
绑扎。这里是挂的意思。直:通“值”,指价格。