望月有感

白居易 〔唐〕

自河南经乱,
关内阻饥,
兄弟离散,
各在一处。
因望月有感,
聊书所怀,
寄上浮梁大兄、
於潜七兄、
乌江十五兄,
兼示符离及下邽弟妹。
时难年荒世业空,
弟兄羁旅各西东。
田园寥落干戈后,
骨肉流离道路中。
吊影分为千里雁,
辞根散作九秋蓬。
共看明月应垂泪,
一夜乡心五处同。

注释

河南: 唐时河南道,辖今河南省大部和山东、江苏、安徽三省的部分地区。

关内: 关内道,辖今陕西大部及甘肃、宁夏、内蒙的部分地区。

阻饥: 遭受饥荒等困难。

浮梁大兄: 白居易的长兄白幼文,贞元十四、五年(798—799年)间任饶州浮梁(今属江西景德镇)主簿。

於潜七兄: 白居易叔父白季康的长子,时为於潜(今浙江临安县)县尉。

乌江十五兄: 白居易的从兄白逸,时任乌江(今安徽和县)主簿。

符离: 在今安徽宿县内。白居易的父亲在彭城(今江苏徐州)作官多年,就把家安置在符离。

下邽: 县名,治所在今陕西省渭南县。白氏祖居曾在此。

时难年荒: 指遭受战乱和灾荒。荒,一作“饥”。

世业: 祖传的产业。唐代初年推行授田制度,所授之田分“口分田”和“世业田”,人死后,子孙可以继承“世业田”。

羁旅: 漂泊流浪。

寥落: 荒芜零落。

干戈: 古代两种兵器,此代指战争。

吊影: 一个人孤身独处,形影相伴,没有伴侣。

千里雁: 比喻兄弟们相隔千里,皆如孤雁离群。

辞根: 草木离开根部,比喻兄弟们各自背井离乡。

九秋蓬: 深秋时节随风飘转的蓬草,古人用来比喻游子在异乡漂泊。九秋,秋天。

乡心: 思亲恋乡之心。

五处: 即诗题所言五处。