望月有感
自河南经乱,
关内阻饥,
兄弟离散,
各在一处。
因望月有感,
聊书所怀,
寄上浮梁大兄、
於潜七兄、
乌江十五兄,
兼示符离及下邽弟妹。
时难年荒世业空,
弟兄羁旅各西东。
田园寥落干戈后,
骨肉流离道路中。
吊影分为千里雁,
辞根散作九秋蓬。
共看明月应垂泪,
一夜乡心五处同。
注释
唐时河南道,辖今河南省大部和山东、江苏、安徽三省的部分地区。
关内道,辖今陕西大部及甘肃、宁夏、内蒙的部分地区。
遭受饥荒等困难。
白居易的长兄白幼文,贞元十四、五年(798—799年)间任饶州浮梁(今属江西景德镇)主簿。
白居易叔父白季康的长子,时为於潜(今浙江临安县)县尉。
白居易的从兄白逸,时任乌江(今安徽和县)主簿。
在今安徽宿县内。白居易的父亲在彭城(今江苏徐州)作官多年,就把家安置在符离。
县名,治所在今陕西省渭南县。白氏祖居曾在此。
指遭受战乱和灾荒。荒,一作“饥”。
祖传的产业。唐代初年推行授田制度,所授之田分“口分田”和“世业田”,人死后,子孙可以继承“世业田”。
漂泊流浪。
荒芜零落。
古代两种兵器,此代指战争。
一个人孤身独处,形影相伴,没有伴侣。
比喻兄弟们相隔千里,皆如孤雁离群。
草木离开根部,比喻兄弟们各自背井离乡。
深秋时节随风飘转的蓬草,古人用来比喻游子在异乡漂泊。九秋,秋天。
思亲恋乡之心。
即诗题所言五处。