偶作寄朗之

白居易 〔唐〕

历想为官日,
无如刺史时。
欢娱接宾客,
饱暖及妻儿。
自到东都后,
安闲更得宜。
分司胜刺史,
致仕胜分司。
何况园林下,
欣然得朗之。
仰名同旧识,
为乐即新知。
有雪先相访,
无花不作期。
斗醲干酿酒,
夸妙细吟诗。
里巷千来往,
都门五别离。
岐分两回首,
书到一开眉。
叶落槐亭院,
冰生竹阁池。
雀罗谁问讯,
鹤氅罢追随。
身与心俱病,
容将力共衰。
老来多健忘,
唯不忘相思。

注释

历: 经过了的。

无如: 不如,比不上。

及: 达到。

东都: 历代王朝在原京师以东的都城。

安闲: 安静清闲;安逸舒适。

分司: 唐宋制度,中央之官有分在陪都(洛阳)执行任务者,称为分司。但除御史之分司有实权外,其他分司多用以优待退闲之官,并无实权。又清制,盐运使下设分司,属运同、运副或运判管领。

致仕: 辞去官职。

何况: 用反问的语气表达更进一层的意思。

欣然: 喜悦貌。

仰: 尊敬仰慕。

斗: 中国市制容量单位(十升为一斗,十斗为一石)。

醲: 味浓烈的酒。

里巷: 街巷。

都门: 京都城门。

岐: 岐山,在中国陕西省。

雀罗: 捕雀的网罗。常用以形容门庭冷落。

鹤氅: 泛指一般外套。