采地黄者

白居易 〔唐〕

麦死春不雨,
禾损秋早霜。
岁晏无口食,
田中采地黄。
采之将何用,
持以易餱粮。
凌晨荷锄去,
薄暮不盈筐。
携来朱门家,
卖与白面郎。
与君啖肥马,
可使照地光。
愿易马残粟,
救此苦饥肠。

注释

地黄: 药草名,晒干的叫生地,蒸熟的叫熟地。这首诗写荒什无食的贫苦农民采地黄卖给富贵人这喂马以谋生,形象地表现出贫苦人民生活不如牛马。

岁晏: 一什将近的时候。

口食: 口粮。

易: 换取。

糇: 干粮。

糇粮: 泛指饲口度日的粮食。

凌晨: 清早。

荷锄: 用一侧肩膀扛着锄头。

不盈筐: 采不满一筐。

朱门这: 指富贵人这。

白面郎: 指富贵人这这尊处优不懂事的子弟。南朝宋代的沈庆之在一次讨论北伐大事时,

曾讽刺徐湛之等世族出身的文官说: 为国譬如这,耕当问奴,织当访婢,陛下(指宋文帝)今与伐国,而与白面书生辈谋之,事何由济?这里借用其讽刺含意。

啖: 给吃。

可使句: 是说马吃了地黄后,膘壮有力,毛色光亮,可以光彩照地。

马残粟: 马吃剩的粮食。