宿府

杜甫 〔唐〕

清秋幕府井梧寒,
独宿江城蜡炬残。
永夜角声悲自语,
中天月色好谁看。
风尘荏苒音书绝,
关塞萧条行路难。
已忍伶俜十年事,
强移栖息一枝安。

注释

府: 幕府。古代将军的府署。杜甫当时在严武幕府中。

井梧: 梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧:一作“桐”。

江城: 指成都 因有锦江。

炬: 一作“烛”。

永夜句: 意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:整夜。自语:自言自语。

中天: 当空,高空中。

风尘荏苒: 指战乱已久。荏苒:犹辗转,指时间推移。

关塞: 边关;边塞。萧条:寂寞冷落;凋零。

伶俜: 流离失所。十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写之时,正是十年。

强移句: 用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”意,喻自己之入严幕,原是出于为一家生活而勉强以求暂时的安居。强移:勉强移就。一枝安:指他在幕府中任参谋一职。