去蜀

杜甫 〔唐〕

五载客蜀郡,
一年居梓州。
如何关塞阻,
转作潇湘游。
世事已黄发,
残生随白鸥。
安危大臣在,
不必泪长流。

注释

去蜀: 将离蜀,作诗总结几年的漂泊生涯,故为此题。蜀,广义指四川,此诗专指成都。

蜀郡: 秦灭古蜀国,始置蜀郡。汉仍其旧,辖境包有今四川省中部大部分,治所在成都。此指成都。杜甫于唐肃宗上元元年(年)初借居成都草堂寺,后移居新建之草堂,至唐代宗永泰元年(年)五月离蜀,前后共六年,期间有一年多流寓梓州、阆州等地,在成都前后合计约五年。

梓州: 四川三台,唐肃宗乾元元年(年)改梓潼郡为梓州。

如何: 犹岂料。

关塞: 边关;边塞。

潇湘: 湘江与潇水的并称,二水是湖南境内两条重要河流,此泛指湖南地区。

世: 一作万。

黄发: 年老。

残生: 残余的岁月、生命。

大臣: 泛指朝廷掌权者。

不: 一作何。