白丝行

杜甫 〔唐〕

缫丝须长不须白,越罗蜀锦金粟尺。象床玉手乱殷红,
万草千花动凝碧。已悲素质随时染,裂下鸣机色相射。
美人细意熨帖平,裁缝灭尽针线迹。春天衣著为君舞,
蛱蝶飞来黄鹂语。落絮游丝亦有情,随风照日宜轻举。
香汗轻尘污颜色,开新合故置何许。君不见才士汲引难,
恐惧弃捐忍羁旅。

注释

缫: 把蚕茧浸在热水里抽丝。

越: 古代越国,今浙江一带;

蜀: 指今四川一带;罗、

锦: 都是精美的丝织品。越地的罗,蜀地的锦。

金粟尺: 钿尺。尺上的星点用金粟嵌成。

象床: 象牙装饰的床。

蛱蝶: 一种蝴蝶。

落絮: 飘落的柳絮。

汲引: 比喻提拔或荐推人才。