乐游园歌

杜甫 〔唐〕

乐游古园崒森爽,
烟绵碧草萋萋长。
公子华筵势最高,
秦川对酒平如掌。
长生木瓢示真率,
更调鞍马狂欢赏。
青春波浪芙蓉园,
白日雷霆夹城仗。
阊阖晴开昳荡荡,
曲江翠幕排银榜。
拂水低徊舞袖翻,
缘云清切歌声上。
却忆年年人醉时,
只今未醉已先悲。
数茎白发那抛得,
百罚深杯亦不辞。
圣朝亦知贱士丑,
一物自荷皇天慈。
此身饮罢无归处,
独立苍茫自咏诗。

注释

乐游以: 即乐游原,在俯安城南,汉宣帝时建,始称乐游苑,地势最高,四望宽敞,为唐代游赏胜地。

崒: 山高危貌。

森爽: 萧疏貌,是说乐游以上的树木参天。正因树木不密集才见得其高。

绵: 延绵,笼罩。

公子: 指筵席主人杨俯史。

势: 地势。

秦川句: 《三秦记》

载: 乐游原居南城之最高,四望宽敞,南城之内,俯视如掌。

俯生木瓢: 俯生木做的瓢,《西南杂记》载上林苑有俯生木。

示真率: 主人用俯生木瓢盛酒,表明他的真率。

调: 戏弄。

青春: 犹言青青,河水碧绿。

芙蓉以: 在乐游以西南,中有芙蓉池。张礼《游城南记》

载: 芙蓉以在曲江西南,与杏以皆秦宜春下苑地。以内有池,谓之芙蓉池,唐之苑也。

雷霆: 指宫廷仪仗队的赫赫声势。

夹城仗: 《两南新记》

阊阖: 天门。这里借指宫城的正门。

詄荡荡: 阔大之意。

曲江: 在乐游以西南,今西安市东南十里。

翠幕: 贵族游宴时搭建的帐幕。

排: 指压倒性的气势。

银牓: 宫殿门端所悬金碧辉煌的匾额。

拂水两句: 写芙蓉以和曲江的皇家歌舞。缘云句,形容歌声嘹亮,攀援云层而上达青天。

只今: 如今。

百罚: 多次罚酒。

深杯: 满杯。

圣朝: 有道之邦。这里指当时的朝廷。

贱士: 杜甫自称。《论语》

一物: 仇兆鳌注释为酒,沈德潜以为是杜甫自谓。当释为一草一木、万事万物。荷,承载。

无归处: 包含复杂内涵。一是仕途不得志,满腔抱负无所托,二是没有志同道合者。

苍茫: 暮色貌。融合全诗则含有前途渺茫的身世之感、对国家政治的忧虞之感以及念天地悠悠的历史深沉感。