观别者
青青杨柳陌,
陌上别离人。
爱子游燕赵,
高堂有老亲。
不行无可养,
行去百忧新。
切切委兄弟,
依依向四邻。
都门帐饮毕,
从此谢亲宾。
挥涕逐前侣,
含凄动征轮。
车徒望不见,
时见起行尘。
吾亦辞家久,
看之泪满巾。
注释
路旁栽杨柳的道路。多用指分别之处。唐卢照邻《首春贻京邑文士》
寒辞杨柳陌,春满凤皇城。陌,田间小路。
燕赵都是古国名,地点都在河北。这里泛指河北诸郡。
在古代的家庭里,父母的居室一般被称为堂屋,是处于一家正中的位置,而堂屋的地面和屋顶相对比其它房间要高一些,所以古代的子辈为尊重父母,在外人面前不直说父母而叫高堂。故用高堂指父母居处,或代称父母。
不行进;不前进。
种种忧虑。
恳挚、深切之意。
依恋不舍的样子。
都,都城。门,城门。都门,这里指都城。
谓在郊野张设帷帐,宴饮送别。
前面的同伴。
远行人乘的车。
车马和仆从。指游子及其仆人。
一作从。
一作余。
一作者。