济州过赵叟家宴

王维 〔唐〕

虽与人境接,
闭门成隐居。
道言庄叟事,
儒行鲁人馀。
深巷斜晖静,
闲门高柳疏。
荷锄修药圃,
散帙曝农书。
上客摇芳翰,
中厨馈野蔬。
夫君第高饮,
景晏出林闾。

注释

济州: 《旧唐书地理志》

按: 故州治在今山东茌平县西南,已被黄河湮没。

赵叟: 其人生平未详。叟,是对老人的敬称。

人境: 尘世,人居住的地方。

道言: 道教的学说、经典。

庄叟: 庄子。

儒行: 指合乎儒教的言行。

鲁人余: 鲁国人的余风,即孔子遗风。

斜晖: 亦作斜辉。指傍晚西斜的阳光。

闲门: 指进出往来的人不多,显得门庭清闲。

散帙: 打开书帙。帙,《说文》

段玉裁注: 谓用裹书者,今人曰函。

曝: 晒。

农书: 关于农业的书籍。

上客: 上宾,尊贵的客人。

芳翰: 对他人翰墨的敬称。

中厨: 内厨房。

馈: 进献,进食于人。

野蔬: 野菜,指自种的各种菜蔬。

夫君: 友人,此处指主人赵翁。

第: 只管。

高饮: 痛饮,一直喝酒。

景: 指日光,《说文》

晏: 《小尔雅广言》

出: 离去。

林闾: 乡野里门。林,野外谓之林。