夜泊水村

陆游 〔宋〕

腰间羽箭久凋零,
太息燕然未勒铭。
老子犹堪绝大漠,
诸君何至泣新亭。
一身报国有万死,
双鬓向人无再青。
记取江湖泊船处,
卧闻新雁落寒汀。

注释

夜泊水村: 夜间把船停泊在临水的村庄旁。

羽箭: 箭尾插羽毛,称羽箭。

太息: 叹气。

燕然: 山名,在今蒙古人民共和国境内。

勒铭: 刻上铭文。东汉和帝永元元年(公元年),车骑将军窦宪大败匈奴,追击单于至燕然山,班固写了一篇铭文,把铭文刻写在巨石上,记载这次成功。此句作者借喻自己未能建立战功。

老子: 陆游自称,犹言老夫。《晋书》

大漠: 古瀚海,亦称大碛。在蒙古国与我国内蒙古之间,西接新疆,四月间狂飙屡起,沙砾飞扬,故号为流沙。

绝大漠: 横度大沙漠。绝,横度,跨越。

新亭: 又名劳劳亭,在今南京市南。东晋时中原沦陷,王室南渡,有一些过江的士大夫在新亭宴饮,席间众人闷闷不乐,相对涕泣。独有王导不以为然,

说: 当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对耶?见《晋书王导传》。

一身句: 意谓自己有不怕死万次的报国决心。

青: 黑色。

再: 第二次。

记取: 记住,记着。

新雁: 刚从北方飞来的雁。

汀: 水边平地,小洲。