陌上花三首
游九仙山,闻里中儿歌陌上花,父老云,吴越王妃每岁春必归临安,王以书遗妃曰:“陌上花开,可缓缓归矣。”吴人用其语为歌,含思宛转,听之凄然。而其词鄙野,为易之云。
陌上花开蝴蝶飞,江山犹是昔人非。
遗民几度垂垂老,游女长歌缓缓归。
陌上山花无数开,路人争看翠軿来。
若为留得堂堂去,且更从教缓缓回。
生前富贵草头露,身后风流陌上花。
已作迟迟君去鲁,犹教缓缓妾还家。
注释
苏轼《宿九仙山》
九仙谓左元放、许迈、王(俭)、谢(安)之流。九仙山在杭州西,山上无量院相传为葛洪、许迈炼丹处。
田间小路。
指五代吴越王钱镠之妃。吴越王,《新五代史吴越世家》载,宋兴,吴越王钱镠始倾其国以事贡献。太祖皇帝时,俶尝来朝,厚礼遣还国。太平兴国(宋太宗年号)三年,诏俶来朝,俶举族归于京师,国除。
粗鄙俚俗。
谓变换其词(保留其调)易,更改。
作者作此诗时,距离太平兴国三年,已近一百年当时之人自无在者。
亡国之民。
渐渐。
一作年年。
出游陌上的女子。
车幔,代指贵族妇女所乘有帷幔的车子。
青绿色。
公然,决然;堂堂正正。
听任,任凭。
草头的露水,一会儿就干掉,比喻生前富贵不长久。
意为身后大家没有忘记她,为她唱《陌上花》。
《孟子尽心下》
迟迟吾行也,去父母国之道也。比喻钱镠离杭州朝宋,迟迟其行,恋恋不舍。