和子由踏青

苏轼 〔宋〕

东风陌上惊微尘,
游人初乐岁华新。
人闲正好路傍饮,
麦短未怕游车轮。
城中居人厌城郭,
喧阗晓出空四邻。
歌鼓惊山草木动,
箪瓢散野乌鸢驯。
何人聚众称道人,
遮道卖符色怒嗔。
宜蚕使汝茧如瓮,
宜畜使汝羊如麇。
路人未必信此语,
强为买服禳新春。
道人得钱径沽酒,
醉倒自谓吾符神。

注释

和: 和答,唱和。

子由: 苏轼的弟弟苏辙,字子由。

踏青: 赏春,春游。每年农历正月初七日,眉山人结伴郊游于城东蟆颐山,欢歌宴饮,赏春踏青,年年如是。与达州的元九登高情形相似。

东风: 春风。

岁华新: 新年伊始。

喧阗: 喧嚣嘈杂。

歌鼓二句: 歌吹鼓乐在山间回荡,惊动了草木;游人取出饮食开始野餐,天上的老鹰也飞下来捡食,它们显得很驯良,与人们共进午餐。

箪瓢: 盛饭食的箪和盛饮料的瓢,借指饮食。

乌鸢: 老鹰类属的猛禽,身体褐色,常捕食蛇、鼠等。

遮道: 拦住道路。

色怒嗔: 面带怒色。

汝: 你。

麇: 古书里指獐子。

禳: 祈福消灾。

吾: 我。