念奴娇 · 重九席上

辛弃疾 〔宋〕

龙山何处,记当年高会,重阳佳节。谁与老兵供一笑,落帽参军华发。莫倚忘怀,西风也曾,点检尊前客。凄凉今古,眼中三两飞蝶。
须信采菊东篱,高情千载,只有陶彭泽。爱说琴中如得趣,弦上何劳声切。试把空杯,翁还肯道,何必杯中物。临风一笑,请翁同醉今夕。

注释

念奴娇,词牌名,又名百字令酹江月大江东去湘月,代表作品有苏轼《念奴娇赤壁怀古》、姜夔《念奴娇闹红一舸》等。龙山: 在湖北江陵府(今湖北沙市)城西北十五里,桓温九日登高,孟嘉落帽处。陶潜《晋故征西大将军长史孟府君传》

老兵: 指桓温,谢奕称桓温为老兵。《晋书谢奕传》

曰: 失一老兵,得一老兵,亦何所怪!谁与老兵供一笑,这是问成为桓温笑料的是谁人。落帽参军即孟嘉。

华发: 花白头发,这是想象孟嘉落帽的形象。

按: 在盛大宴会之上,落帽本是失礼行为,而桓温戏弄孟嘉,显然是把他当作取笑的对象。所以作者有供一笑的话。

莫倚: 不要寻找借口。

倚: 倚杖。

忘怀: 忘记了,指孟嘉初不自觉落帽事。

也解: 也能。

点检: 指点,引伸为挑选,这里含有蔑视的意思。

樽前客: 指宴席上的客人。这两句是说,西风也能挑选席上客人,意思是让他当众出丑。

按: 《孟府君传》

曾载桓温对孟嘉说的话: 人不可无势,我乃能驾御卿。孟嘉甘心受桓温的驾御,所以西风也要贬之。凄凉今古,

眼中三两飞蝶: 不论是桓温还是孟嘉,都已不复存在,在后人眼中,眼前所见的只有三两只飞蝶而已。这是总结一句,说这些历史人物不值得一提。

须信: 应知。

采菊东篱: 陶潜《饮酒》诗句。

高情千载: 只有陶彭泽,高风亮节,千载之下,只有曾任彭泽令的陶渊明可称。

爱说: 口语,喜欢说。《晋书陶潜传》

曰: 但识琴中趣,何劳弦上声?

试把: 试举。杯中物为酒。陶潜《责子》

诗: 天运苟如此,且进杯中物。以上三句是与陶渊明开玩笑。因为陶渊明说过琴中如果得趣,何必一定要在弦上发出声音,

所以比照推理: 那么杯中无酒的时候,陶翁是否还肯说,举杯得趣,何必一定要斟满呢?翁,陶渊明,下句的翁也是陶渊明。