月下独酌四首·其一

李白 〔唐〕

花间一壶酒,
独酌无相亲。
举杯邀明月,
对影成三人。
月既不解饮,
影徒随我身。
暂伴月将影,
行乐须及春。
我歌月徘徊,
我舞影零乱。
醒时相交欢,
醉后各分散。
永结无情游,
相期邈云汉。

注释

独酌: 一个人饮酒。酌:饮酒。

间: 一作“下”,一作“前”。

无相亲: 没有亲近的人。

举杯邀明月,对影成三人: 我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。

月既不解饮: 既,已经。不解,不懂,不理解。三国魏嵇康《琴赋》:“推其所由,似元不解音声。”

徒: 徒然,白白的。

将: 和,共。

及春: 趁着春光明媚之时。

月徘徊: 明月随我来回移动。

影零乱: 因起舞而身影纷乱。

相交欢: 一起欢乐。一作“相交欢”。

无情游: 月、影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。

相期邈云汉: 约定在天上相见。期:约会。邈:遥远。云汉:银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。