行路难(其一)

李白 〔唐〕

金樽清酒斗十千,
玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,
拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,
将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,
忽复乘舟梦日边。
行路难,
行路难,
多歧路,
今安在?
长风破浪会有时,
直挂云帆济沧海。

注释

行路难: 选自《李白集校注》,乐府旧题。

金樽: 古代盛酒的器具,以金为饰。

清酒: 清醇的美酒。

斗十千: 一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。

玉盘: 精美的食具。

珍羞: 珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。

直: 同”值“,价值。

投箸: 丢下筷子。箸(zhù):筷子。

不能食: 咽不下。

茫然: 无所适从。

太行: 太行山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边: 这两句暗用典故,姜太公姜尚曾在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自己乘船从日月旁边经过,后被商汤聘请,助商灭夏。这两句表示人自己对从政仍有所期待。碧:一作“坐”。忽复:忽然又。

多岐路,今安在: 岔道这么多,如今身在何处?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。

长风破浪: 比喻实现政治理想。据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”

会: 当。

云帆: 高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。

济: 渡。