怨歌行
十五入汉宫,
花颜笑春红。
君王选玉色,
侍寝金屏中。
荐枕娇夕月,
卷衣恋春风。
宁知赵飞燕,
夺宠恨无穷。
沉忧能伤人,
绿鬓成霜蓬。
一朝不得意,
世事徒为空。
鹔鹴换美酒,
舞衣罢雕龙。
寒苦不忍言,
为君奏丝桐。
肠断弦亦绝,
悲心夜忡忡。
注释
美女。
锦帐。
侍寝。
侍寝的意思。
赵飞燕本为长安宫人,后为阳阿公主的舞女。汉成帝见而幸之,召入内宫,为婕妤,后终为皇后。
司马相如初与卓文君还成都,家里十分贫困,曾用鹔鹴换美酒喝。鹔鹴,传说中的神鸟。另一说为“骕骦”,骏马名。
指琴。丝为琴弦,桐为琴身。
忧虑的样子。