送杨山人归嵩山

李白 〔唐〕

我有万古宅,
嵩阳玉女峰。
长留一片月,
挂在东溪松。
尔去掇仙草,
菖蒲花紫茸。
岁晚或相访,
青天骑白龙。

注释

杨山人: 姓杨的隐士。其生平事迹不详,李白有《驾去温泉后赠杨山人》诗,高适集中也有《送杨山人归嵩阳》诗,这里的杨山人当同为一人。

嵩山: 五岳之一,位于今河南省登封市西北。

嵩阳: 嵩山之南。

玉女峰: 嵩山支脉太皇山二十四峰之一,因峰北有石如女,故名。

尔: 你,指杨山人。

掇: 拾取。

菖蒲: 多年生水生草本,有香气,根可入药,初夏开黄花,果实红色。相传嵩山石上菖蒲,一寸九节,服了可长生不老。晋代葛洪《抱朴子仙药》

载: 韩终服菖蒲十三年,身生毛,日视书万言,皆诵之,冬袒不寒。又菖蒲须生石上,一寸九节以上,紫花者尤善焉。

茸: 草初生貌。这里形容蒲花。

骑白龙: 飞升成仙之意。用东汉瞿武故事。据《广博物志》

载: 东汉瞿武七岁便专服黄精紫芝,入峨眉山修道,由天竺真人授以仙诀,乘白龙成仙。