江夏赠韦南陵冰

李白 〔唐〕

胡骄马惊沙尘起,胡雏饮马天津水。君为张掖近酒泉,
我窜三色九千里。天地再新法令宽,夜郎迁客带霜寒。
西忆故人不可见,东风吹梦到长安。宁期此地忽相遇,
惊喜茫如堕烟雾。玉箫金管喧四筵,苦心不得申长句。
昨日绣衣倾绿尊,病如桃李竟何言。昔骑天子大宛马,
今乘款段诸侯门。赖遇南平豁方寸,复兼夫子持清论。
有似山开万里云,四望青天解人闷。人闷还心闷,
苦辛长苦辛。愁来饮酒二千石,寒灰重暖生阳春。
山公醉后能骑马,别是风流贤主人。头陀云月多僧气,
山水何曾称人意。不然鸣笳按鼓戏沧流,
呼取江南女儿歌棹讴。我且为君槌碎黄鹤楼,
君亦为吾倒却鹦鹉洲。赤壁争雄如梦里,且须歌舞宽离忧。

注释

江夏: 唐天宝元年(年)改鄂州为江夏郡,即今武汉市武昌。

南陵: 今安徽省南陵县。

韦南陵冰: 即南陵县令韦冰,李白在长安结识的友人。

胡骄: 《汉书匈奴传》匈奴单于自称南有大汉,北有强胡。胡者,天之骄子也。此指安史叛军。

胡雏: 年幼的胡人。《晋书石勒载记》

顾谓左右曰: 向者胡雏,吾观其声视有奇志,恐将为天下之患。这里亦指安史之兵。

天津: 河南洛阳西南洛水上有天津桥。张掖、

酒泉: 皆唐郡,在今甘肃张掖市、酒泉市一带。瞿蜕园等《李白集校注》

三巴: 东汉末益州牧刘璋分巴郡为永宁、固陵、巴三郡,后改为巴、巴东、巴西三郡,合称三巴。

天地再新: 指两京收复后形势重新好转。

法令宽: 指乾元二年(年)的大赦。

迁客: 指自己。

带霜寒: 比喻心有余悸。

故人: 指韦冰。

宁期: 哪里料到,没想到。

一句: 一作长句。唐代以七言古诗为长句。

绣衣: 指御史台的官员。因其常出使幕府,故有时亦以绣衣称幕僚。

病如桃李: 病得像不讲话的桃李。此借《史记李将军列传》桃李不言的典故。

这两句大约是说: 昨天曾与节度使的幕僚们在一起钦宴,但心里抑郁,像无言的桃李,没处诉说。

大宛马: 古代西域大宛国所产的名马。

款段: 行走缓慢的马。此指劣马。

诸侯: 此指地方长官。南平,指李白的族弟南平太守李之遥。

豁方寸: 开心。

夫子: 对韦冰的尊称。

清论: 清高脱俗的言论。

二千石: 中国古代计算酒的容量用升、斗、石等单位。二千石是夸张的说法。

山公: 指晋人山简,常喝酒喝得烂醉如泥,复能乘骏马,倒著白接蓠(《世说新语任诞》)。

贤主人: 指韦冰。此句以山简喻韦冰。

头陀: 僧寺名,故址约在今湖北武昌县东南。

笳: 古代一种乐器。

按鼓: 击鼓。

戏沧流: 到江中游玩。

歌棹讴: 以船桨打着拍子唱歌。