醉后赠从甥高镇

李白 〔唐〕

马上相逢揖马鞭,客中相见客中怜。欲邀击筑悲歌饮,
正值倾家无酒钱。江东风光不借人,枉杀落花空自春。
黄金逐手快意尽,昨日破产今朝贫。丈夫何事空啸傲,
不如烧却头上巾。君为进士不得进,我被秋霜生旅鬓。
时清不及英豪人,三尺童儿重廉蔺。匣中盘剑装鱼昔鱼,
闲在腰间未用渠。且将换酒与君醉,醉归托宿吴专诸。

注释

击筑: 荆轲嗜洒,每日与高渐离在燕市饮酒,饮至兴酣时,高渐离击筑,荆轲和着筑声唱歌,事见《史记刺客列传》。后代常用来形容放歌畅饮、悲凉慷慨的情景。筑,古乐器,形如琴,项细肩圆,十三弦。演奏时,用竹尺敲击,故云击筑。

不如烧却头上巾: 儒生苦学而无人任用,不如烧掉儒巾。巾,指儒生带的头巾。

君为进士不得进: 唐代制度凡应礼部考试而没有及第的人,都可称为进士。考试及第后,称为前进士。不得进,指考试不第、不能入仕求得进取。

我被秋霜生旅鬓: 我客居在外,鬓上生满白发。秋霜,指白发。

时清: 时代清平。

三尺童儿重廉蔺: 像廉颇、蔺相如这样著名的将相,也受到三尺儿童的轻视。唾,唾弃,轻视。

鱼: 鲛鱼,今称沙鱼,皮可以制成刀剑的鞘。

渠: 它,指上句的剑。

专诸: 春秋时吴国的刺客,曾藏匕首于鱼腹中,刺杀吴王僚,使公子光夺得王位,事见《史记刺客列传》。