相和歌辞·相逢行二首

李白 〔唐〕

朝骑五花马,
谒帝出银台。
秀色谁家子,
云车珠箔开。
金鞭遥指点,
玉勒近迟回。
夹毂相借问,
疑从天上来。
怜肠愁欲断,
斜日复相催。
下车何轻盈,
飘然似落梅。
邀入青绮门,
当歌共衔杯。
衔杯映歌扇,
似月云中见。
相见不相亲,
不如不相见。
相见情已深,
未语可知心。
胡为守空闺,
孤眠愁锦衾。
锦衾与罗帏,
缠绵会有时。
春风正澹荡,
暮雨来何迟。
愿因三青鸟,
更报长相思。
光景不待人,
须臾发成丝。
当年失行乐,
老去徒伤悲。
持此道密意,
无令旷佳期。
相逢红尘内,
高揖黄金鞭。
万户垂杨里,
君家阿那边。

注释

相逢行: 乐府旧题。《乐府诗集》卷三十四列入《相和歌辞清调曲二》,又名《相逢狭路间行》或《长安有狭斜行》。

五花马: 唐代名马名。唐宫内厩有五花马。或云五花是剪马鬃为五花,或云马身有花如梅花者。

银台: 宫门名。大明宫紫宸殿侧有左、右银台门。

云车: 车身饰有云纹者。多指妇女所乘之车。

珠箔: 车窗上的珠帘。

玉勒: 马嚼子,此代指马。

迟回: 徘徊。

夹毂: 形容两车靠得很近。

毂: 本指车轮中央轴所贯处,此代指车。

蹙: 践、踏之意。

青绮门: 即长安东门。汉代长安东出十二门。其三曰霸城门,因其门色青,又名青城门、青门、青绮门。见《水经注渭水》。

锦衾: 锦被也。

罗帷: 即罗帐。

暮雨: 用巫山神女故事,指男女欢爱之事。

三青鸟: 相传为西王母的传信使者。薛道衡《豫章行》

当年: 指少壮之时。

旷: 荒废,耽误。

红尘内: 即繁华热闹的市井之中。

黄金鞭: 饰有黄金的马鞭,极言华贵也。

阿那边: 犹言在哪里。