赠从弟冽

李白 〔唐〕

楚人不识凤,
重价求山鸡。
献主昔云是,
今来方觉迷。
自居漆园北,
久别咸阳西。
风飘落日去,
节变流莺啼。
桃李寒未开,
幽关岂来蹊。
逢君发花萼,
若与青云齐。
及此桑叶绿,
春蚕起中闺。
日出布谷鸣,
田家拥锄犁。
顾余乏尺土,
东作谁相携。
傅说降霖雨,
公输造云梯。
羌戎事未息,
君子悲涂泥。
报国有长策,
成功羞执珪。
无由谒明主,
杖策还蓬藜。
他年尔相访,
知我在磻溪。

注释

从弟冽: 李冽,李白的堂弟,曾在山东帮助李白续娶了一位刘姓妇人。

楚人两句: 传说楚国有个人不认识凤凰,花高价买了一只山鸡,准备当凤凰献给楚王。见《伊文子。大道上》

重价: 一作高价。

献主两句: 意思是李白自叹当年奉诏入京,也像楚人献山鸡一样诚心诚意,结果反而被放出京,才觉得自己太执迷。

漆园: 在今山东菏泽,庄子当年做过漆园吏。这里以居漆园来喻示隐居。

咸阳: 秦朝的首都,这里实指唐朝的首都长安。

磻溪: 在今陕西宝鸡市东南,相传是姜太公钓鱼的地方。

节变: 季节变化。

花萼: 古人用花萼比喻兄弟,这里是说李白遇到堂弟李冽,仿佛花开萼放。

中闺: 即闺房,妇女住的房间。

傅说: 殷商王武丁的大宰相,为治世良臣。因为傅说很好的完成了武丁给他的任务,所以李白说他降霖雨。

即鲁班羌戎: 这里指吐鲁浑,吐蕃。

涂泥: 涂炭,遭受苦难。

执珪: 指立功受封。

草野磻溪: 在今陕西宝鸡东南。商代末年吕望曾在此垂钓。