邯郸才人嫁为厮养卒妇

李白 〔唐〕

妾本崇台女,
扬蛾入丹阙。
自倚颜如花,
宁知有凋歇。
一辞玉阶下,
去若朝云没。
每忆邯郸城,
深宫梦秋月。
君王不可见,
惆怅至明发。

注释

邯郸才人嫁为厮养卒妇: 属乐府旧题。《乐府诗集》卷七十三列于《杂曲歌辞》。

萧士赟云: 《乐府遗声》佳丽四十八曲有《邯郸才人嫁为厮养卒妇》,盖古有是事也。

邯郸: 战国时赵都,在今河北邯郸市。

崇台: 一作丛台。指六国时赵国王宫,因连聚非一,故曰丛台。址在赵国都城邯郸(今河北邯郸城内东北隅)。《元和郡县图志》

河东道邯郸县: 丛台,在县城内东北隅。

扬蛾: 犹扬眉,指美女扬起蛾眉的娇态。

蛾: 蛾眉。

丹阙: 指赵王王宫。

凋歇: 凋谢;衰败。

玉阶: 玉石砌成或装饰的台阶,亦为台阶的美称。

朝云: 用巫山神女事。宋玉《高唐赋》

深宫: 宫禁之中,帝王居住处。

明发: 天明。