马嵬二首

李商隐 〔唐〕

冀马燕犀动地来,
自埋红粉自成灰。
君王若道能倾国,
玉辇何由过马嵬。
海外徒闻更九州,
他生未卜此生休。
空闻虎旅传宵柝,
无复鸡人报晓筹。
此日六军同驻马,
当时七夕笑牵牛。
如何四纪为天子,
不及卢家有莫愁。

注释

马嵬: 地名,杨贵妃缢死的地方。《通志》

冀马: 古冀州之北所产的马,亦泛指马。

燕犀: 燕地制造的犀甲。亦泛指坚固的铠甲。

红粉: 妇女化妆用的胭脂和铅粉。借指美女,此指杨贵妃。

倾国: 形容女子极其美丽。唐玄宗《好时光》

词: 莫倚倾国貌,嫁取个、有情郎。

玉辇: 天子所乘之车,以玉为饰。

海外徒闻更九州: 此用白居易《长恨歌》忽闻海外有仙山句意,指杨贵妃死后居住在海外仙山上,虽然听到了唐王朝恢复九州的消息,但人神相隔,已经不能再与玄宗团聚了。徒闻,空闻,没有根据的听说。更,再,还有。九州,

邹衍云: 九州之外,复有九州。战国时齐人邹衍创九大州之说,说中国名赤县神州,中国之外如赤县神州这样大的地方还有九个。

未卜: 一作未决。

虎旅: 指跟随玄宗入蜀的禁军。

传: 一作鸣。

宵柝: 又名金柝,夜间报更的刁斗。

鸡人: 皇宫中报时的卫士。汉代制度,宫中不得畜鸡,卫士候于朱雀门外,传鸡唱。

筹: 计时的用具。

此日句: 叙述马嵬坡事变。白居易《长恨歌》

牵牛: 牵牛星,即牛郎星。此指牛郎织女故事。

四纪: 四十八年。岁星十二年一周天为一纪,玄宗在位四十五年,约为四纪。

莫愁: 古洛阳女子,嫁为卢家妇,婚后生活幸福。萧衍《河中之水歌》