李商隐 〔唐〕
注释
此题为赠柳,实为咏柳。有人认为所咏的柳可能是个歌妓,因为诗中表现的是依依不舍的缱绻之情。章台: 汉代京城长安的街名。街旁多柳,唐时称为章台柳。
从: 任从。
掩映: 遮掩映衬。
郢: 战国时楚国的国都,即今湖北江陵。
参差: 柳条垂拂繁茂的样子。
见说: 听说。意谓听到别人对柳的赞赏。
来当: 今天自己见到的时候。
婀娜: 与风流都是写柳丝的风流极致,妩媚多姿。
桥回: 桥向旁弯曲。
堤远: 长堤向远延伸。
意相随: 柳枝傍堤而去,遂意相随。这句既写柳丝,也写出诗人对柳的眷恋不舍。
忍: 岂忍。
花如雪: 柳花似雪。
青楼: 古代歌舞宴饮的馆楼。