注释
刘蕡,唐代宝历二年(年)进士,善作文,耿介嫉恶,祖籍幽州昌平(今北京昌平)。大和元年(年)参加贤良方正科举考试时,秉笔直书,主张除掉宦官,考官赞善他的策论,但不敢授以官职。后令狐楚、牛僧孺等镇守地方时,征召为幕僚从事,授秘书郎。终因宦官诬害,贬为柳州司户参军,客死异乡。
指刘蕡应贤良方正试所作的策文。
中途振兴;转衰为盛。《诗经大雅烝民》
任贤使能,周室中兴焉。
在这里是迁升之意。
西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,却遭谗毁,被贬为长沙王太傅,后来汉文帝又把他召回京城,任文帝爱子梁怀王太傅,常向他询问政事。
即公孙弘,汉武帝时初为博士,一度免归,后又举为贤良文学,受到重用,官至丞相,封平津侯。
用不着;不用。《尹文子大道上》
回头;回头看。汉司马相如《封禅文》
抚摩或捶拍胸口。表示惋惜、哀叹、悲愤等。《列子说符》
地名。在湖南省湘阴县北,滨洞庭湖。传说舜二妃墓在其上,有黄陵亭、黄陵庙。