注释
即曲江池。在今陕西省西安市东南。秦为宜春苑,汉为乐游原,有河水水流曲折,故称。隋文帝以曲名不正,更名芙蓉园。唐复名曲江。开元中更加疏凿,为都人中和、上巳等盛节游赏胜地。《史记司马相如列传》
向远处望直至看不见。
饰有翠羽的帝王车驾。
夜半子时,半夜。又是乐府《吴声歌曲》名。
悲壮地歌唱。
帝王乘坐的车轿。
旧以形容女子极其美丽。此指嫔妃们。
宫殿的美称。
本指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。
感慨生平,悔入仕途之典。
铜铸的骆驼。多置于宫门寝殿之前。
影响巨大而深远的巨变。指国家的沦亡。
摧折。
为春天的逝去而悲伤。一作阳春。伤春一词,在李商隐的诗歌语汇中占有特别重要的地位,曾被他用来概括自己诗歌创作的基本主题,这里特指伤时感乱,为国家的衰颓命运而忧伤。