宫娃歌

李贺 〔唐〕

蜡光高悬照纱空,花房夜捣红守宫。象口吹香毾(登毛)暖,
七星挂城闻漏板。寒入罘罳殿影昏,彩鸾帘额著霜痕。
啼蛄吊月钩栏下,屈膝铜铺锁阿甄。梦入家门上沙渚,
天河落处长洲路。愿君光明如太阳,放妾骑鱼撇波去。

注释

宫娃: 宫女,吴语称美女为娃。唐王维《从岐王夜宴卫家山池应教》

诗: 座客香貂满,宫娃绮帐张。

蜡光: 烛光。

照纱空: 烛光射过薄薄的灯纱,透明通亮。

花房: 宫女的居室。

红守宫: 宫中妇女们化妆用的一种颜料。

象口: 象形香炉的出烟口。

毾覴: 细密的地毯。

七星: 北斗七星。

漏板: 古代报时辰的铜板。明高启《马璘画》

诗: 风传漏板还堪数,月混梨花不易寻。

罘罳: 古代设在门外或城角上的网状建筑,用以守望和防御。

彩鸾帘额: 绣着彩色鸾鸟的门帘上的横额。

著: 沾着。

啼蛄吊月: 蝼蛄在月光下悲鸣。

钩阑: 弯曲钩错的栏杆。

屈膝: 门帘上的环扣。

铜铺: 铜制的铺首。

阿甄: 魏文帝曹丕的皇后,清姿丽貌,初入宫时得宠,后被谗言失意,幽禁宫中。泛指失宠的宫女。

沙渚: 水中的小陆地。南朝宋谢惠连《泛湖归出楼中玩月》

诗: 哀鸿鸣沙渚,悲猿响山椒。

天河落处: 银河落下的地方,比喻家乡十分遥远。

长洲: 县名,唐朝时属于苏州,代指宫女的故乡。

君: 指皇帝。

妾: 宫女自称。

骑鱼撇波: 骑鱼破浪,形容宫女思乡情切,等不及坐船。