洛姝真珠
真珠小娘下清廓,
洛苑香风飞绰绰。
寒鬓斜钗玉燕光,
高楼唱月敲悬珰。
兰风桂露洒幽翠,
红弦袅云咽深思。
花袍白马不归来,
浓蛾叠柳香唇醉。
金鹅屏风蜀山梦,
鸾裾凤带行烟重。
八骢笼晃脸差移,
日丝繁散曛罗洞。
市南曲陌无秋凉,
楚腰卫鬓四时芳。
玉喉窱窱排空光,
牵云曳雪留陆郎。
注释
洛阳的美女。
洛阳美女的名字。
旧称歌女。
一作青廓,犹言青天。
指隋唐时洛阳之内苑。因在宫城之西,故称西苑。又名芳华苑、禁苑。周围一百二十六里,西至孝水,北背邙阜,南拒非山。中有翠微宫、积翠池等。
舒缓之意。唐张祜《筝》
绰绰下云烟,微收皓腕鲜。
即玉燕钗。
对月吟唱。
敲击玉佩来合节拍。
悬挂着的玉珰。
秋露。秋季桂花开时,夜凉生露,故称。
深绿。指葱茏的草木。
乐器上的红色丝弦。
张祜《筝诗》
黛眉。
柳叶眉紧锁。
谓屏风之上绣有金鹅。
金色鹅形饰品。
绣有鸾鸟花饰的衣襟。
绣有凤凰花饰的衣带。古代贵族女子所系。
犹言行云行雨。
行烟,即行云行雨之谓。
八窗。指四面开的窗户。
笼照晃荡。
晃动。
日光照入窗纱上的细洞。
曲折的小巷,此指妓女所居之地。
指秋天萧条冷落的景象。
楚国美女的细腰。
汉代卫皇后的秀发。
美妙的歌喉。
言歌声宛转之妙。
犹响遏行云之意。
谓妓女拉扯着客人的衣衫殷勤挽留。
指南朝陈后主宠臣陆瑜。