洛姝真珠

李贺 〔唐〕

真珠小娘下清廓,
洛苑香风飞绰绰。
寒鬓斜钗玉燕光,
高楼唱月敲悬珰。
兰风桂露洒幽翠,
红弦袅云咽深思。
花袍白马不归来,
浓蛾叠柳香唇醉。
金鹅屏风蜀山梦,
鸾裾凤带行烟重。
八骢笼晃脸差移,
日丝繁散曛罗洞。
市南曲陌无秋凉,
楚腰卫鬓四时芳。
玉喉窱窱排空光,
牵云曳雪留陆郎。

注释

洛姝: 洛阳的美女。

真珠: 洛阳美女的名字。

小娘: 旧称歌女。

清廓: 一作青廓,犹言青天。

洛苑: 指隋唐时洛阳之内苑。因在宫城之西,故称西苑。又名芳华苑、禁苑。周围一百二十六里,西至孝水,北背邙阜,南拒非山。中有翠微宫、积翠池等。

绰绰: 舒缓之意。唐张祜《筝》

诗: 绰绰下云烟,微收皓腕鲜。

玉燕: 即玉燕钗。

唱月: 对月吟唱。

敲悬珰: 敲击玉佩来合节拍。

珰: 悬挂着的玉珰。

桂露: 秋露。秋季桂花开时,夜凉生露,故称。

幽翠: 深绿。指葱茏的草木。

红弦: 乐器上的红色丝弦。

王琦汇解: 张祜《筝诗》

浓蛾: 黛眉。

叠柳: 柳叶眉紧锁。

金鹅屏风: 谓屏风之上绣有金鹅。

金鹅: 金色鹅形饰品。

鸾裾: 绣有鸾鸟花饰的衣襟。

凤带: 绣有凤凰花饰的衣带。古代贵族女子所系。

行烟: 犹言行云行雨。

王琦注: 行烟,即行云行雨之谓。

八骢: 八窗。指四面开的窗户。

笼晃: 笼照晃荡。

晃: 晃动。

曛罗洞: 日光照入窗纱上的细洞。

曲陌: 曲折的小巷,此指妓女所居之地。

秋凉: 指秋天萧条冷落的景象。

楚腰: 楚国美女的细腰。

卫鬓: 汉代卫皇后的秀发。

玉喉: 美妙的歌喉。

窱窱: 言歌声宛转之妙。

排空光: 犹响遏行云之意。

牵云曳雪: 谓妓女拉扯着客人的衣衫殷勤挽留。

陆郎: 指南朝陈后主宠臣陆瑜。